Importancia de la Comunicación.

TRASCENDENCIA DE LA COMUNICACIÓN

1.- Cuales son los 6 elementos que intervienen en el proceso de comunicación y definelos.


                                        


  • Código:  Es el conjunto de reglas propias de cada sistema de signos y símbolos que el emisor utilizará para transmitir su mensaje. Un ejemplo claro es el código que utilizan los marinos para poder comunicarse; la gramática de algún idioma; los algoritmos en la informática; todo lo que nos rodea son códigos.
  • Mensaje:  Es el contenido de la información (contenido enviado): el conjunto de ideas, sentimientos, acontecimientos expresados por el emisor y que desea transmitir al receptor para que sean captados de la manera que desea el emisor. El mensaje es la información.
  • Canal:     Es el medio a través del cual se transmite la información-comunicación, estableciendo una conexión entre el emisor y el receptor.Ejemplos: el aire, en el caso de la voz; el hilo telefónico, en el caso de una conversación telefónica.
  • Contexto:   Es la situación que se crea cuando se haya comunicación, es decir, el alrededor.
  • Emisor:   Es quien está de acuerdo con la intención de expresar un mensaje, es quien lo emite.
  • Receptor: Es la persona que recibe el mensaje.

COLLAGE
                              

HERNANDEZ OROZCO ILZETH ASERET # 21
__________________________________________________________________________________


 TIPOS DE LENGUAJE NO VERBAL 

Lenguaje Kinésico: es todo lo que incluye el lenguaje no verbal. Es decir: la mirada, el tono de voz y el lenguaje corporal.


Lenguaje Proxemico: El término proxémica fue introducido por el antropólogo Edward T. Hall en 1963 para describir las distancias medibles entre la gente mientras estas interactúan entre sí. El término proxemia se refiere al empleo y a la percepción que el ser humano hace de su espacio físico, de su intimidad personal; de cómo y con quién lo utiliza.


 Lenguaje Icónico: Cualquier signo puede ser clasificado como signo icónico o bien como signo digital. Un signo icónico o no-arbitrario, o representacional o visual es aquel que, como las imágenes, modelos y mapas comparte algún atributo criterial con su referente, la mayoría expresado a través de un isomorfismo del contorno visual. Por el contrario un signo digital o arbitrario, o no representacional o verbal es aquel que no comparte atributos criteriales con los miembros de sus categorías referentes; es arbitrario. Las palabras (lenguaje verbal), números, código morse y semáforos son ejemplos de ellos. Para interpretar el signo el receptor debe conocer el código.




Lenguaje Fonético:  no verbal (transmisión de ideas a través de sonidos), además del habla o comunicación oral, que es un lenguaje fonético, porque al fin y al cabo se vale de sonidos. Existe dentro de las organizaciones laborales otro tipo de lenguaje fonético, por ejemplo: cuando se utilizan timbres o campanas para indicar tiempos de entrada, de descanso o de salida, cuando se utilizan determinados sonidos para señalar alertas en estado de emergencia, o bien para dar información cuando una máquina requiere de materia prima o mantenimiento.



HERNANDEZ OROZCO ILZETH ASERET # 21
_________________________________________________________________________



La lengua oral fue la primera manifestación del lenguaje humano, la lengua escrita tardó mucho más tiempo en aparecer. La escritura que conocemos tiene su base en el alfabeto que inventaron los fenicios cuya principal aportación fue haber asignado a cada sonido una letra.

Expresión oral
La expresión oral, se integra por palabras habladas que tienen un significado arbitrario esto es, que para un significado dependiendo del idioma o dialecto que se hable hay distintos significantes.
Cuando Usamos el lenguaje oral, existen una serie de herramientas alternas que nos ayudan a comunicar el contexto del mensaje que queremos transmitir, tales como el lenguaje proxémico o el kinésico, sin necesidad de expresarlo con palabras.
La comunicación oral tiende a acercar a las personas, debe buscarse establecer una comunicación, en presencia de los participantes y dirigida a estimular los sentidos de la vista y del oído al mismo tiempo.
La riqueza del lenguaje oral humano permite señalar no solo objetos y pensamientos con palabras, sino que también permite la expresión de sentimientos e intenciones.
En la expresión oral se usan fonemas (sonidos de las letras) para formar palabra.

Expresión escrita
La expresión escrita manifiesta las ideas y sentimientos en signos llamados grafías que expresan los fonemas de manera escrita. Algunas cualidades de la expresión escrita son: duradera, transportable, se puede releer hasta comprender el mensaje y favorece el ordenamiento de las ideas.
Para algunos es más fácil escribir que hablar, por el temor a que los nervios los traicionen para otros lo contrario.
En los documentos, revistas, periódicos, archivos, se haya contenida podríamos decir casi la totalidad de la información del mundo. la escritura y particularmente lo escrito constituye la memoria de la humanidad.
La comunicación escrita debe reunir las siguientes características; para tener una buena estructura: claridad, objetividad y concreción.
Habilidades fundamentales de la expresión escrita:
a) La habilidad de expresarse por escrito.
b) Habilidad para adquirir conocimientos e informaciones de lo que está escrito.


ALANIS LOPEZ BRENDA IRAMA #   01
__________________________________________________________________________________



Se refiere a la forma en que el hablante hace uso de la lengua para transmitir con eficacia la intención o propósito de su mensaje. Un texto puede incluir varias funciones comunicativas pero la que predomina es la que define su intención de comunicación.

Referencial
Tiene como principal objetivo el informar. Los textos que la contienen se caracterizan por ser objetivos y unívocos.
Esta función la encontramos en los llamados textos científicos, cuyo propósito es ofrecer conocimientos. Se caracterizan por aludir a lo extralingüístico, es decir, a nuestro entorno o lo que nos rodea.


Función apelativa o conativa
Mediante el uso de esta función normalmente pretendemos provocar una reacción en el receptor, que es el elemento fundamental aquí. Es decir, queremos que haga algo, o que deje de hacerlo. Es la función principal cuando, por ejemplo, decimos “vete a tomar el aire”, “abre la ventana, por favor” o “cállate”.

Función fática.
 La usamos para comprobar que el canal (elemento fundamental) sigue abierto, es decir, que la comunicación es físicamente posible. Por ejemplo, cuando hablando por el móvil preguntamos si nos oyen, o cuando usamos coletillas. Ejemplos de coletillas, en cursiva: Te quedas ahí quieto, ¿eh?“; “ayer lo pasé genial en la fiesta, ¿sabes?“.

Función expresiva o emotiva.
 Es utilizada cuando el emisor (elemento en el que se centra esta función) pretende dar cuenta de su estado físico o anímico, como cuando soltamos un “¡ay!” al pillarnos la lengua con la tapa del piano, cuando decimos a nuestra novia que la echamos de menos o cuando decimos que odiamos las espinacas.

Función poética o estética.
Se pretende crear belleza usando el lenguaje. Es la función principal en poemas, novelas, obras de teatro y canciones. También es una de las principales funciones en los refranes. Esta función, al igual que la representativa, se centra en el mensaje, pero al contrario que ella, en su forma y no en su contenido. Cualquier poema es un ejemplo de la función estética del lenguaje. Por ejemplo: “Y yo me la llevé al río, / creyendo que era mozuela, / pero tenía marido.” (Federico García Lorca)


Función metalingüística.
 Se utiliza cuando se usa la lengua para hablar de la misma lengua u otra cualquiera. Por ejemplo, cuando decimos “burro se escribe con b”, o “the es el artículo en inglés”. Esta función se centra en el código, es decir, en la lengua respectiva de la que se hable.

Las tres primeras funciones son comunes a cualquier acto de comunicación. A las otras tres, más propias del lenguaje, se les llama funciones lingüísticas.
No está de más decir que casi cualquier acto de comunicación verbal alberga más de una de las funciones: por ejemplo, cuando gritamos “¡Sácame el dedo del ojo!” estamos usando al mismo tiempo las funciones apelativa y expresiva; cuando decimos “¡Qué bien, mañana es mi cumpleaños”, la expresiva y la representativa; al decir “El semáforo ya está en verde” usamos las funciones representativa y apelativa (transmitimos la información, y al mismo tiempo queremos que el conductor arranque); si decimos a un compañero “¡Barco se escribe con b, animal”, hacemos uso de las funciones apelativa, expresiva y metalingüística al mismo tiempo.










ALANIS LOPEZ BRENDA IRAMA #   01
__________________________________________________________________________________


                               


·         Jerga

·         Caló

·         Modismos



Jerga:


La jerga también denominada argot, jerigonza o germanía, es una variación de la lengua que usan entre sí los individuos de ciertas profesiones y oficios.
Es el lenguaje particular que utiliza un grupo determinado de personas que se identifican por las actividades que realizan. También  el lenguaje que se utilizan en grupos de estudiantes, profesores y locutores deportivos, entre otros, es llamado jerga, así como las distintas variaciones de la lengua que emplean ciertos grupos sociales.

Ejemplos:                 Jerga medica

·         Anandria: perdida de los caracteres masculinos.
·         Tartrectomia: limpieza de la boca.
·         Necro toxina: sustancia producida por estafilococos que destruye las células de los tejidos.

Caló:

Llamamos caló al lenguaje de los gitanos españoles, que es una variación de la lengua romaní mezclada, primordialmente, con el castellano.

Ejemplos:              Caló

“Poema del romancero gitano de García Lorca.”
¡Isma, foro e os calorrós!/ ¡Oh, ciudad de los gitanos!
¿Coín ten dicó e non ten arapela?/ ¿Quién te vio y no te recuerda?

Modismos:

Los modismos son frases cuyo significado no corresponde al de las palabras que las forman, sino al consenso con que los hablantes de ese idioma los usan. Todos los idiomas tienen modismos que dan vida a la lengua. Los más conocidos son los “DICHOS”.

Ejemplos:

·         Expresión: “it´s raining cats and dogs”…traducido es “están lloviendo gatos y perros”. Lo cual no tiene sentido y al traducirse es “está lloviendo a cantaros”



MORALES GOMEZ KATIA MICHELLE #